Posters will be displayed for the whole of the Congress and presenters will be available for two sessions, during lunch breaks, to talk with delegates about their project.
Sachiko Adachi (Japan)
A Sense of Place: As depicted by Hans Christian Andersen Award Winning Illustrators
Austra Avotina/Ilze Stikane (Latvia)
Children’s Book Design: international testimony of identity
Valeria Gallo/Michele Bettinelli (Italy)
Plain Ink - when change reads like a book
Ruth Brown (Canada)
I Adore Hand-Made Cloth Books!
Kirsten Bystrup (Denmark)
Clumsy Hans: a presentation of the IBBY Denmark journal
Fernando Candelero (Argentina)
Travelling without a Passport
Aleksandra Cieslinska (Iceland)
From princess to giantess. On translations of girls’ literature
Alice Curry (UK)
A River of Stories: how to ensure that the river keeps flowing
Carey Fluker Hunt (UK)
Tyne Meets Seine: building bridges across linguistic divides with French and English picturebooks
Annette Gregerson (USA)
Let's Laugh with the Girls. Translating Humour
Asta Gustaitiene (Lithuania)
Plot & Motive Parallels between Andersen's 'The Little Match Girl' & some Lithuanian prose works of the first half of the 20th century
Laretta Henderson (USA)
Black Aesthetics & Gender Expectations in African American Fairy Tales
Mary Hollowell (USA)
The Lost Valley: The Construction of Kinzua Dam and Displacement of Senecas in 1960s New York
Masa Kodric (Slovenia)
Publishing aspects of Slovenian editor Kristina Brenkova: A case of a small nation’s breakthrough into a multicultural European space
Koraljka Jurčec Kos (Croatia)
Croatian Illustration in the World of Erasing Boundaries
Flavia Labbe (Chile)
The Challenge of Promoting Reading in Remote and Isolated Places: reading as a means of crossing boundaries
Laura Giussani (Argentina)
Swallow Project
Mette Laustsen (Greenland)
Bilinguality means more Greenlandic books
Ruth Lowery (USA)
A Dream for Global Peace: igniting the flame for social justice with the
Jane Addams Children's Book Award Winners
Simona Mahovic (Slovenia)
Modern concepts of child and childhood in the 20th century/Contemporary youth poetry
Yara Maria Miguel (Brazil)
School as mediator when constituting the family of readers
Gumiko Monobe (Japan)
How Bilingual Children compared and contrasted English and Japanese versions of Anthony Browne's ‘Voices In the Park’
Vita Mozuraite (Lithuania)
Translations of fairy tales by Hans Christian Andersen and the Brothers Grimm in Lithuania
Enrique Paez (Spain)
Stories to Change the World
Petros Panaou/Panayiotis Angelides (Cyprus)
The EUMOF Project (European Mobility Folktales)
Wania Maria Previattelli/Marisa Garcia/Yara Maria Miguel (Brazil)
The reading of theatrical and building fluency reader
Ana Margarida Ramos (Portugal)
Escape, migration and exile: representations of traumatic journeys in Portuguese children’s literature
Cleide Cristina Soares (Brazil)
Ark of Letters: rural libraries in Brazil
Luis Téllez Tejeda (Mexico)
Children's books in indigenous languages, a pendant for Mexico
Mihoko Tanaka (Japan)
Are they fairies? Cross-cultural Studies through the Representation of "fairies" in British and Japanese Culture
Angela Thamm (Germany)
I have a little problem, said the bear. Literature Therapy reading promotion with the BilderBuchApotheke (PictureBookPharmacy)
Nancy Tolson (USA)
The Original Web Master: Ananse Spreads His Web Throughout
Ivanka Ucakari (Slovenia)
Searching for identity: Little Luka and his Starling and Lovely Vida
Kazumi Uno (Japan)
Read together with Latin American migration
Constance Vidor (USA)
Translating Culture with Images and Narration using Web 2.0: A Single Shard on Voicethread
Myry Voipio (Finland)
Girl Characters in Finnish Literature for Girls from 19th century till Today: crossing boundaries through time
Timotea Vráblová (Slovakia)
Stimulating a Child Reader to Cross Boundaries of his own Culture
Doris Walker-Dalhouse (USA)
Reader Response and instructional implications: using children’s books about immigrants and refugees with struggling readers
Bonnie Withers (USA)
Challenges in Translating Korean Children’s Books into Five Languages
Deborah & Katie Wooten (USA)
Bridging Boundaries using Outstanding International Books with K-12 Students
Vivian Yenika-Agbaw (USA)
African Adolescents as Immigrants and/or Refugees in Young